英語と日本語
Ring=指輪
Bracelet=腕輪
Earring=耳輪
Necklace=首輪。
いずれも、宝飾品の英語と日本語を並べて書いたものです。単語帳を作って英単語を覚える時には、みなさんこの様に書いていることと思います。
でも。
無風凧はこの中で、どうしても一つだけ、逆に変換できないもの、、、日本語から英語が連想できないものが有ります。それは、、、
首輪。
首輪と見ると、わんこの首輪を想起してしまい、人の首に付けるものが思いつかないのです。と同時に、犬の首輪を、「ねっくれす」と思うこともありません(犬の首輪をネックレス、と言う方はいないと思います)。
今まで、英作文の試験に「首輪」が出たことが無いのが幸いですが、もし、試験に出てたら、無風凧はきっと、collarと答えて、× 貰ってたと思います。
注: 犬の首輪は collar、若しくはdog collar。
| 固定リンク
コメント